Browse Title Index


 
Issue Title
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies Literature of the Americas in the making: U.S. writers and translation in Sur, 1931-1944 Abstract   PDF (2,66 MB)
Gorica Majstorovic
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Lyrics against images: music and audio description Abstract   PDF (381,47 kB)
Paula Igareda
 
No 3: Woman and Translation Geographies, Voices and Identities Metaphors in dialogue: feminist literary critics, translators and writers Abstract   PDF (1,37 MB)
Eleonora Federici
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories MonTI, a commitment to rigour and plurality Abstract   PDF (1,29 MB) (Español)   PDF (1,29 MB)   PDF (1,29 MB) (Català)   PDF (1,29 MB) (Français)   PDF (1,29 MB) (Deutsch)
Javier Franco Aixelá, Gloria Bernabeu Molina, Paola Masseau, Juan Antonio Albaladejo Martínez
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Multidisciplinarity in audiovisual translation Details   PDF (288,11 kB)   PDF (260,93 kB) (Català)
Elena Di Giovanni, Pilar Orero, Rosa Agost
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Multi-sensory approaches to (audio) describing the visual arts Abstract   PDF (263,03 kB)
Josélia Neves
 
No 2: Applied Sociology in Translation Studies Multitranslation within the Catalan and Valencian standards: Harry Potter and the Philosopher's Stone as a case in point Abstract   PDF (1,39 MB) (Català)   PDF (104,12 kB)
Cristóbal Cabeza i Cáceres
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Museums for all: translation and interpreting for multimodal spaces as a tool for universal accessibility Abstract   PDF (938,56 kB) (Español)   PDF (1,08 MB)
Catalina Jiménez Hurtado, Claudia Seibel, Silvia Soler Gallego
 
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments Norms in face-threatening instances of simultaneous conference interpreting: results from a questionnaire Abstract   PDF (176,32 kB)
Cédric Lenglet
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories Old concepts, new ideas: approaches to translation shifts Abstract   PDF (1,33 MB)
Lea Cyrus
 
No 2: Applied Sociology in Translation Studies Outline of a sociology of translation informed by the ideas of Pierre Bourdieu Abstract   PDF (1,33 MB)
Jean-Marc Gouanvic, Laura (translator) Schultz
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies Positivism on the move: translators and publishers in Mexico and Argentina (1850-1950) Abstract   PDF (2,69 MB) (Español)   PDF (229,31 kB)
Nayelli Castro, Clara Foz
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories Postcolonial studies and translation theory Abstract   PDF (1,32 MB)
Tarek Shamma
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Profiling deaf and hard-of-hearing users of subtitles for the deaf and hard-of-hearing in Italy: a questionnaire-based study Abstract   PDF (321,78 kB)
Agnese Morettini
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories (Re-)examining horizons in feminist translation studies: towards a third wave Abstract   PDF (1,5 MB) (Español)   PDF (288,32 kB)
Olga Castro Vázquez
 
No 6: Translation and Lexicography Reflection on the role and design of specialised translation dictionaries Abstract   PDF (273,62 kB) (Español)   PDF (513,76 kB)
Sven Tarp
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Resisting Market Disorder and Ensuring Public Trust: Reimagining National Registers for Legal Interpreters in the United States and the European Union Abstract   PDF (2,7 MB)
Melissa Wallace
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories Rethinking translation in the 21st century Abstract   PDF (1,31 MB)   PDF (1,31 MB) (Español)
María del Carmen África Vidal Claramonte, Aída (translator) Martínez-Gómez Gómez
 
Special Issue 1. Minding translation Retrospection in interpreting and translation: explaining the process? Abstract   PDF (150,99 kB)
Birgitta Englund Dimitrova, Elisabet Tiselius
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories Reviews / Reseñas Details   PDF (1,34 MB) (Español)
MonTI
 
No 3: Woman and Translation Geographies, Voices and Identities (Re-)writing the margin: translation and gender in Galician literature Abstract   PDF (1,4 MB) (Español)   PDF (257,47 kB) (Galego)   PDF (327,7 kB)
Patricia Buján Otero, María Xesús Nogueira Pereira
 
Special Issue 1. Minding translation Some thoughts about the conceptual / procedural distinction in translation: a key-logging and eye-tracking study of processing effort Abstract   PDF (760,67 kB)
Fábio Alves, José Luiz Gonçalves, Karina S. Szpak
 
Special Issue 1. Minding translation Stepping into others’ shoes: a cognitive perspective on target audience orientation in written translation Abstract   PDF (128,21 kB)
Matthias Apfelthaler
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Strategies for Progress: Looking for Firm Ground Abstract   PDF (2,66 MB)
Ann Corsellis
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Teaching and Research on Legal Interpreting: A Hong Kong Perspective Abstract   PDF (2,86 MB)
Eva Ng
 
51 - 75 of 115 Items << < 1 2 3 4 5 > >>