Browse Title Index


 
Issue Title
 
Special Issue 1. Minding translation A blurred snapshot of advances in translation process research Abstract   PDF (173,62 kB) (Español)   PDF (165,76 kB)
Ricardo Muñoz Martín
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies A critical review of the bibliography on the History of Translation in Spain Abstract   PDF (2,8 MB) (Español)   PDF (233,96 kB)
David Pérez Blázquez
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies A dialectal reading of the History of Translation Abstract   PDF (2,69 MB) (Español)   PDF (212,93 kB)
Jairo Sánchez Galvis
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies A documentary shortfall in the historiography of translation in Spain: some considerations about performed but unpublished (Austrian) drama Abstract   PDF (2,68 MB) (Español)   PDF (415,1 kB)
Elena Serrano Bertos
 
No 2: Applied Sociology in Translation Studies A glimpse into the socialization of bilingual youngsters as interpreters: the case of Latino bilinguals brokering communication for their families and immediate communities Abstract   PDF (1,34 MB)
Claudia V. Angelelli
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation A narratological approach to content selection in audio description: towards a strategy for the description of narratological time Abstract   PDF (321,37 kB)
Gert Vercauteren
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies A proposal for a course on the History of Translation for a humanistic translator training Abstract   PDF (2,69 MB) (Español)   PDF (355,76 kB)
Pilar Martino Alba
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation A taxonomy on the parameters of subtitles for the Deaf and Hard-of-Hearing: analysis and classification Abstract   PDF (333,64 kB) (Español)
Verónica Arnáiz Uzquiza
 
No 6: Translation and Lexicography Analysis of documentary and terminological needs of doctors and medical translators as a basis for the development of a next-generation multilingual dictionary Abstract   PDF (172,95 kB) (Español)   PDF (363,51 kB)
Gloria Corpas Pastor, Marina Roldán Juárez
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Approaching the Bench: Teaching Magistrates and Judges how to Work Effectively with Interpreters Abstract   PDF (2,67 MB)
Sandra Hale
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Authentic Audiovisual Resources to Actualise Legal Interpreting Education Abstract   PDF (2,7 MB)
Ineke Crezee, Jo Anna Burn, Nidar Gailani
 
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments Becoming an interpreter: the role of computer technology Abstract   PDF (143 kB)
Annalisa Sandrelli
 
No 2: Applied Sociology in Translation Studies Bourdieu and public service interpreting and translation: towards a social theory in PSIT Abstract   PDF (1,35 MB) (Español)   PDF (75,64 kB)
Carmen Valero Garcés, Laura Gauthier Blasi
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Casting the light on cinema – how luminance and contrast patterns create meaning Abstract   PDF (1,03 MB)
Anna Maszerowska
 
Special Issue 1. Minding translation Challenges of translation process research at the workplace Abstract   PDF (306,44 kB)
Maureen Ehrensberger-Dow
 
No 5: The History of Translation within Translation Studies Clandestine translations during Franco’s dictatorship: Poesia (1944-1945) and Ariel (1946-1951) Abstract   PDF (2,7 MB) (Català)   PDF (363,12 kB)
Montserrat Bacardí
 
No 6: Translation and Lexicography Collocation Dictionaries: A Comparative Analysis Abstract   PDF (704,23 kB)
Miriam Buendía Castro, Pamela Faber
 
No 1: A (Self-)Critical Perspective of Translation Theories Contemporary hermeneutics and the role of the self in translation Abstract   PDF (1,33 MB)
Amrollah Hemmat
 
No 2: Applied Sociology in Translation Studies Court Interpreting 2009: an undervalued and misunderstood profession? Or: will justice speak? Abstract   PDF (1,4 MB)
Ruth Morris
 
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments Current dilemmas in court interpreting: improving quality and access through smarter testing and administration protocols Abstract   PDF (91,07 kB)
Melissa Wallace
 
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments Designing role-play models for Telephone Interpreting training Abstract   PDF (93,12 kB) (Español)   PDF (78,46 kB)
María Magdalena Fernández Pérez
 
No 6: Translation and Lexicography Dictionaries and translation of contemporary novels Abstract   PDF (121,38 kB) (Français)
Jean-Louis Vaxelaire
 
No 7: Legal Interpreting at a Turning Point Directive 2010/64/EU of the European Parliament and of the Council on the Right to Interpretation and Translation in Criminal Proceedings: Transposition Strategies with regard to Interpretation and Translation Abstract   PDF (2,72 MB)
Erik Hertog
 
Special Issue 2. Insights in Interpreting. Status and Developments Do you get the message? Defining the interpreter’s role in medical interpreting in Belgium Abstract   PDF (100,28 kB)
Antoon Cox
 
No 4: Multidisciplinarity in Audiovisual Translation Dubbing dialogues… naturally: a pragmatic approach to the translation of transition markers in dubbing Abstract   PDF (294,76 kB)
Pablo Romero Fresco
 
1 - 25 of 115 Items 1 2 3 4 5 > >>